O Accademia della Crusca é a autoridade máxima em matéria de Língua italiana, nonché la academia de linguística mais antiga no mundo ainda no negócio. A instituição oficial remonta a 25 March do 1585, embora seus membros fundadores já tivessem se reunido desde 1570. Há mais de quatro séculos que a Academia procura preservar e potencializar o Língua italiana, em todas as suas vertentes e é o órgão a que todos recorrem quando se trata de consultoria linguística. Em sua longa vida, Crusca também se dedicou à edição de cinco edições de vocabulário da língua italiana e outros projetos editoriais, sempre com o objetivo principal de defender a pureza da linguagem.

O nascimento da Accademia della Crusca e seus símbolos

O Crusca nasceu no segundo meados do século XVI a Florença, como um círculo “anti-acadêmico”, em oposição ao mais formal e pedante Academia Florentina. Seu nome deriva do "tracejadas”, Ou melhor, as brincadeiras com que se entretinham, ainda que não falte a componente mais “académica”. O nome da Accademia della Crusca está ligado ao da Leonardo Salviatti (disse o enfarinhado). Foi precisamente o humanista florentino que deu o impulso essencial para a transformação da Crusca, de um círculo lúdico para um instituição que ele se compromete a preservar o vernáculo florentino, que é a língua do século XIV de Dante e Petrarca. A Crusca foi mesmo símbolo de impureza, que teve de ser separada da farinha. Da mesma forma, a língua italiana teve que ser limpa de impurezas.

Os membros da Crusca, portanto, todos tomaram nomes relativos à farinha (assim como Salviati) e adotaram o lema "a flor mais bonita a recolhe", Tirado de Songbooks di Petrarca. A Academia também utilizou o liquidificador (ferramenta que servia para separar o farelo da farinha) como seu próprio símbolo e cada membro tinha um "pá de forno"Com o seu nome.

Vocabolario degli Accademici della Crusca

O primeiro grande Vocabolario degli Accademici della Crusca foi impresso em Veneza em 1612. Era um único tomo que incluía principalmente lemas derivados de obras do grandes autores florentinos do século XIV (Dante, Petrarca, Boccaccio, etc.), aos quais se juntaram também vozes presentes nas obras de autores posteriores e em outras partes da Itália (como Ariosto). 10 anos depois, em 1623, foi impresso em Veneza lá segunda edição. Foi mais uma atualização com novas entradas de novos autores. Dentro 1691 então veio o terceira edição, impresso desta vez em Florença in três volumes. Entre as grandes novidades estava a adição de vozes retiradas de trabalhos científicos (anteriormente ausente). Com o quarta edição, impresso em Florença do 1729 1738 os volumes tornaram-se seis. Entre as novidades, acrescentaram-se novas palavras, também oriundas do mundo camponês e silvicultura.

Primeira edição do Vocabulário da Accademia della Crusca
Foto: © Sailko - Wikimedia Commons (CC BY 3.0)

Em 1783, a mando do Grão-Duque da Toscana, Pedro Leopoldo, o farelo e oAcademia dos Appatistas foram fundidos emAcademia Florentina. Após retornar à sua própria instituição em 1811, Crusca iniciou os preparativos para a redação do quinta edição do Vocabulário. O primeiro volume saiu apenas em 1863 (depois deUnificação da Itália). Ao longo dos anos, Crusca publicou outros volumes, até 1923 (literalmente "O"). A quinta edição permanece até hoje inacabado. A separação definitiva da Crusca do projeto do Vocabulário da língua italiana ocorreu em 1965. O Vocabulário dos Acadêmicos da Crusca, em suas várias edições, foi de grande importância não só para a língua italiana, mas também por ter sido um modelo para a criação de vocabulários de outras línguas, como francês, inglês, espanhol ou alemão.

La Crusca hoje

Apesar de sua longa existência, a Accademia della Crusca é sempre um ponto de referência para tudo relacionado à língua italiana. Seja a disputa secular entre "arick"E"arancina", A criação (para alguns questionáveis) de neologismos como"pétala", Do uso do schwa (ə) ou sempre-vivas críticas aos anglicismos na língua italiana, a Crusca está sempre pronta para dar sua opinião de prestígio. italiano é um linguagem em constante evolução. Hoje (como quatrocentos anos atrás) alcançar a pureza é uma meta impossível. Felizmente, a Academia está sempre presente para garantir que a língua não fique muito cheia de “farelo”.

Foto da capa: © Sailko - Wikimedia Commons (CC BY 3.0).

Accademia della Crusca: 437 anos da "fábrica italiana" última edição: 2022-03-25T15:30:00+01:00 da Antonello Cicarello

comentários

Subscrever
notificar
1 Comentário
mais velho
Recentes Mais votados
Comentários em linha
Ver todos os comentários
0
Adoraria seus pensamentos, por favor, comente.x