Neologismos. Seria uma boa oportunidade para enriquecer a língua italiana com belas palavras novas, úteis para progredir em um presente que se torna cada vez mais complexo. Em vez disso, muitas vezes acabamos criando outros horríveis. Deixando de lado o lista muito longa de palavras em inglês que usamos sem nenhum sentido, aqui está uma lista de palavras terríveis que se tornaram parte de nossa conversa diária.

Neologismos gastronômicos

Aperitivo: que diabo é isso? Se você comer é um jantar, se você não comer é um aperitivo. A estupidez segue a moda. E por alguma estranha razão, esse termo se tornou moda.
pizza: deve derivar do verbo "pizzare". Isso existe. E significa "bater na doca ou em outro navio com uma manobra errada". Pense bem antes de convidar amigos.
Salada grande: porque “ona”. Qual o tamanho que tem que ser para ir de uma salada para uma salada grande? Ou talvez se refira a um tipo de alface gigante? Por que não apenas "salada"?

Palavras de negócios

Experiencial: duas orelhas não são suficientes para ouvir o quão ruim isso soa? Em vez disso, é usado cada vez com mais frequência para as coisas mais díspares. Por que não deixar essa palavra nos limites da filosofia e da ciência?
Synergy: quando você quer usar uma palavra para não se fazer entender, sai uma “sinergia” da cartola. Na verdade, ele também perdeu o significado que realmente tinha.
Visão: você não quer descrever nada, mas cheio de palavras? Comece com isso e você ficará satisfeito.

Neologismos distorcidos

Info: Não quero ter a "informação" mas sim a "informação". Não estamos tão desesperados a ponto de não podermos pagar mais três sílabas.
Semana: o que você faz durante a semana? Abreviatura da expressão inglesa "weekend". Aqueles que o usam fazem sua própria declaração de ignorância linguística.
Momento: porque "ino"? Quão curto deve ser um momento para se tornar tão curto?
Ajuda: o que é, ajuda que é tão insignificante que não funciona?

neologismos - bandeira italiana com as palavras "as palavras da nova Itália" dentro

Neologismos de crescimento pessoal

Bioenergética, neuro linguístico, holística, dinâmico são apenas algumas das palavras existentes que são usadas como simples palavrões para enfeitiçar e mostrar uma cultura que aqueles que as usam não possuem. Até porque são sempre usados ​​sem uma ligação real com a realidade do seu significado.

Neologismos ingleses (os piores)

Spoiler: o pior, porque pega uma palavra inglesa (spoiler) que deriva de um verbo (spoil) e a transforma de volta em verbo. Se você realmente deseja manter o verbo, deve ser "spoil". Mas há também uma língua italiana, que também traz “antecipação” em suas palavras. Funcionaria muito bem.
Pesquisando: não por favor.
Ligação: mas por que? Você não pode simplesmente "conectar"?
Atirar: nem mesmo o nome de um programa pode ser transformado em verbo ...
Meccia: do jogo. Mas usado na grafia italiana.

Várias palavras

O que mais: usado por alguns quase como um intercalar, como se "etc." não existisse.
Ao invés de: não significa "ou" como muitos acreditam. Significa "em vez de".
Adoro: por que usar um verbo, sem sujeito e sem objeto, como se fosse um intercalar?
Olá: digamos adeus assim, com essa palavra cuspida em nossos ouvidos pela cultura de massa. Porque um olá parece não ser mais o suficiente.

Neologismos horrendos. São essas as palavras do novo italiano? última edição: 2019-12-05T16:00:00+01:00 da Paulo Gambi

comentários